Жол полициясы саласы
|
Здравствуйте, инспектор дорожной полиции, лейтенант
полиции Тасболатов
|
Сәлеметсіз бе, жол полициясы инспекторы, полиция
лейтенанты Тасболатов
|
Предъявите документы на автомашину и на прицеп
|
Автомашинаның және тіркеменің құжаттарын көрсетіңіз
|
Превысив скорость, Вы нарушили правила дорожного
движения
|
Жылдамдықты асырып, Сіз жол қозғалысы ережесін бұздыңыз
|
Вы проехали на красный свет светофора
|
Сіз, бағдаршамның қызыл жарығына өтіп кеттіңіз
|
Вы создали аварийную ситуацию
|
Сіз апатты жағдай
тудырдыңыз
|
Вы не пропустили пешехода на пешеходном переходе
|
Сіз жаяу жүргіншіні жаяу жүргінші өтпесінен
өткізбедіңіз
|
Вы нарушили правила проезда перекрестка
|
Сіз жол қиылысынан өту ережеcін бұздыңыз
|
При обгоне допустили выезд на полосу встречного движения
|
Басып озу кезінде сіз жолдың қарсы қозғалыс жолағына
шығып кеттіңіз
|
Вы не правильно припарковали автомашину
|
Сіз автомашинаңызды дұрыс қоймадыңыз
|
Вы нарушили правила остановки и стоянки транспорта
|
Сіз көлікті тоқтату және тұру ережесін бұздыңыз
|
Вам следует проехать в дежурную часть УДП
|
Сізге (сіздерге) Жол полициясы басқармасының кезекші
бөліміне бару қажет
|
Я остановил Вас для проверки документов по ориентировке
|
Мен Сізді бағдар бойынша құжаттарыңызды тексеру үшін
тоқтаттым
|
Остановил вас по подозрению в управлении автомашиной в
нетрезвом состоянии
|
Сізді автомашинаны мас күйде жүргізгеніңізге
күмәнданғаннан кейін тоқтаттым.
|
Вы скрылись с места ДТП
|
Сіз жол-көлік оқиғасы болған жерден қашып кеттіңіз
|
Ваше дело будет рассматриваться в областном суде
|
Сіздің ісіңіз облыстық сотта қаралады
|
Ваша автомашина технически не исправлена
|
Сіздің автомашинаңыздың техникалық ақауы бар
|
Не горит левый (правый) указатель поворота
|
Сол жақтың (оң жақтың) бұрылу көрсеткіші жанбайды
|
Вы употребляли спиртные напитки?
|
Сіз спирттік ішімдігін іштіңіз бе?
|
Я вынужден отстранить вас от управления автомашиной
|
Мен автомашинаны басқаруыңызға тыйым салуға мәжбүрмін
|
Вам необходимо пройти медицинское освидительствование
|
Сіз медициналық куәландырудан өтуге тиіссіз
|
У вас отсутствует транзитный номер
|
Сізде транзиттік нөмір жоқ
|
Извините, такая автомашина как ваша находится в розыске
|
Кешіріңіз, сіздікі секілді автомашина іздестірілуде
|
Ваша автомашина не прошла годовой технический осмотр
|
Сіздің автомашинаңыз жыл сайынғы техникалық байқаудан
өтпеген
|
Каким образом произошло столкновение ваших автомашин?
|
Сіздердің автомашиналарыңыз қандай жағдайда соқтығысты?
|
Личный досмотр
|
Жеке тінту
|
Безопасность дорожного движения
|
Жол жүрісі қауіпсіздігі
|
Распишитесь в протоколе
|
Протоколға қол қойыңыз
|
Штраф можете оплатить в любом отделении банка
|
Айыппұлды кез-келген банк бөлімшесінде төлей аласыз
|
Необходимо проехать на медицинское освидетельствование
|
Медициналық куәландыруға баруыңыз қажет
|
Откройте, пожалуйста, багажник
|
Жүксалғышты ашыңыз
|
Не пропустили пешехода на зебре
|
Жол өтпесінде жаяу жүргіншіні өткізген жоқсыз
|
Включите фары
|
Жарықты қосыңыз
|
У Вас есть доверенность?
|
Сенімхатыңыз бар ма?
|
Не включены габаритные огни
|
Габариттік шамдар қосылмаған
|
Нужна буксировка
|
Сүйрету қажет
|
Нарушение ПДД выявлено по фото- видеофиксации
|
Жол қозғалысы ережесін бұзу фото-бейнетіркеу құралымен
анықталды
|
Ознакомьтесь с протоколом
|
Хаттамамен танысыңыз
|
Нарушение скоростного режима
|
Жылдамдық режимін бұзу
|
Остановка запрещена
|
Аялдауға тыйым салынған
|
Обгон запрещен
|
Басып озуға тыйым салынған
|
Обязательный страховой полис
|
Міндетті сақтандыру полисі
|
Нерегулируемый перекресток
|
Реттелмейтін көше қиылысы
|
Второстепенная дорога
|
Қосалқы жол
|
Полоса
|
Жолақ
|
На перекрестке
|
Жол қиылысында
|
Регулировщик
|
Реттеуші
|
Сопровождение
|
Ілесіп жүру
|
Поворот
|
Бұрылыс
|
Направление
|
Бағыт
|
Свисток
|
Ысқырық
|
Әкімшілік полиция
қызметі саласы
|
Здравствуйте! Пожалуйста, предьявите Ваши документы
|
Сәлеметсіз бе! Құжаттарыңызды көрсетуіңізді өтінемін
|
Выложите, пожалуйста, имеюшиеся металлические предметы
на стол (в накопитель) и пройдите процедуру досмотра
|
Сіздің қолыңызда
бар металл заттарды үстелдің үстіне
(жинақтауышқа) қоюыңызды сұраймын және тексеру рәсімінен өтіңіз
|
Имеются ли у вас какие-либо запрещенные предметы?
|
Сізде тыйым салынған
заттар бар ма?
|
Пожалуйста, приподнимите руки для проведения досмотра
|
Қарау үшін
қолдарыңызды көтеруіңізді сұраймын
|
Пожалуйста, предъявите ручную клад (портфель, сумку и
т.п.)
|
Қол жүгіңізді
көрсетуіңізді (портфель, сөмке және т.б.) сұраймын
|
Извините, предъявленное Вами служебное удостоверение не
дает право для входа в здание, получите с бюро пропусков разовый пропуск на
вход в здание
|
Кешіріңіз, Сіз
көрсеткен қызметтік куәлігіңізбен ғимаратқа кіруге рұқсат етілмейді,
ғимаратқа кіру үшін рұқсат бюросынан бір реттік рұқсат қағазын алыңыз;
|
Согласно Инструкции о пропускном режиме посетителям
запрещается входить в здание с техническими средставми, огнестрельным
оружием, оставьте их для временного хранения
|
Өткізу режимі
туралы нұсқаулыққа сәйкес ғимаратқа техникалық құралдармен, атыс қаруымен
кіруге рұқсат етілмейді, оларды уақытша сақтауға қалдырыңыз
|
У Вас есть разрешение на ношение и хранение
огнестрельного оружия?
|
Сізде атыс
қаруын ұстауға және қолдануға рұқсат бар ма?
|
Извините
за причиненные неудобства, пожалуйста, проходите
|
Келтірген
қолайсыздығымыз үшін кешіріңіз, өтіңіз
|
Для
получения лицензии на занятие охранной деятельностью, Вам необходимо
представить пакет документов в соответствии с Правилами лицензирования и
квалификационными требованиями, предъявляемыми к данному виду деятельности
|
Күзет қызметімен
айналысуға лицензия алу үшін Сізге осы қызмет түрін лицензиялау ережесіне
және оған қойылатын біліктілік талаптарына сәйкес құжаттар пакетін ұсыну қажет
|
За
нарушение квалификационных требований, предъявляемых к охранной
деятельности, на Вас будет составлен протокол об административном
правонарушении и наложен штраф согласно статье 357-2 Кодекса «Об
административных правонарушениях
|
Күзет қызметіне қойылған біліктілік
талаптарын бұзғаныңыз үшін Сізге әкімшілік құқық бұзушылық туралы хаттама
құрылады және «Әкімшілік құқық бұзушылық туралы» Кодекстің 357-1 бабына сәйкес айыппұл салынады
|
Предъявите, пожалуйста, свидетельство о прохождении
курсов подготовки и повышения квалификации охранника
|
Күзетшілерді
даярлау және біліктілігін арттыру курсынан өткені туралы куәлігіңізді
көрсетуіңізді сұраймын
|
Предъявите,
пожалуйста,
удостоверение частного охранника
|
жеке күзетші
куәлігін көрсетуіңізді сұраймын.
|
Граждане, Вы нарушаете общественный порядок
|
Азаматтар, сіздер қоғамдық тәртіпті
бұздыңыздар.
|
Прошу прекратить
|
Тоқтатуыңызды сұраймын
|
Вы, гражданин,
явно нарушили общественный порядок
|
Сіз, азамат,
қоғамдық тәртіпті анық бұздыңыз.
|
Вход на стадион
в нетрезвом виде не разрешается.
|
Стадионға мас күйде кіруге рұқсат етілмейді.
|
Я должен
доставить Вас в ближайшее отделение полиции. Прошу следовать со мной
|
Мен сізді ең
жақын полиция бөлімшесіне жеткізуім керек. Менімен бірге жүріңіз.
|
Вы нарушили
общественный порядок, так как запрещается распивать спиртные напитки в
общественных местах.
|
Сіз қоғамдық
тәртіпті бұздыңыз, себебі қоғамдық орында спирттік ішімдікті ішуге тыйым
салынады.
|
Сотрудники ИВС обращаются к подозреваемым и
обвиняемым на «вы» и называют их по фамилии, например:
«гражданин Иванов»
|
Уақытша ұстау
изоляторының қызметкерлері күдіктілер мен айыпталушыларға «сіз» деп өтінеді
және оларды тегі бойынша атайды,
мысалы, «азамат Иванов»
|
«Конвоируемые! Вы переходите в подчинение
конвоя. Во время движения запрещается переходить из одного ряда в другой,
громко разговаривать, курить, вступать в какие-либо контакты с посторонними
лицами, останавливаться или ускорять темп движения. Предупреждаю: в случае
побега или нападения на конвой будет применено оружие!».
|
«Айдалушылар!
Сіздер айдауылға бағынасыздар. Жүру кезінде бір қатардан екінші қатарға
ауысуға, қатты сөйлесуге, темекі шегуге, қандай-да бір бөгде адамдармен
қарым-қатынасқа түсуге, тоқтауға немесе тез жүруге болмайды. Ескертемін: қашу
кезінде немесе айдауылға шабуыл жасаған кезде қару қолданылады».
|
При инструктаже наряда: «Господин майор, наряд в составе шести
человек для инструктажа построен. Дежурный районного отдела внутренних дел
лейтенант полиции Кайратов».
|
Нарядқа нұсқама
беру кезінде:
«Майор мырза, құрамында
алты адамы бар наряд сапқа тұрды. Аудандық ішкі істер бөлімінің кезекшісі
полиция лейтенанты Қайратов».
|
«Наряд смирно! Приказываю заступить на
службу по охране подозреваемых и обвиняемых. Во время несения службы
обеспечить надежную охрану строго соблюдать законность, проявлять культуру и
вежливость. По постам шагом марш!».
|
«Наряд тік тұр!
Күдіктілер мен айыпталушыларды күзету қызметіне кірісуге бұйырамын. Қызмет
атқару кезінде сенімді күзет қамтамасыз етілсін заңдылық қатаң сақталсын,
мәдениеттілік пен сыпайылық танытылсын. Бекеттерге адым бас!»
|
При применении
служебной собаки: «Стой (Выходи)! Пускаю собаку!».
|
Қару қолданау
кезінде «Тоқта (Шық) итті жіберемін!-деп ескертілсін»
|
При применении табельного оружия:
«Ложись! Буду
стрелять!».
|
Табельді қаруды
қолдану кезінде «Жат! Атамын!»
|
Вам необходимо обратиться в частном
порядке в суд
|
Сізге жеке
тәртіппен сотқа арыздану керек
|
Вы прибыли по повестке?
|
Сіз шақыру
қағазы бойынша келдіңіз бе?
|
Вы направляетесь на судебно-медицинскую экспертизу.
|
Сіз сот-медициналық
сараптамасына жіберілесіз
|
По Вашему заявлению необходимо обратиться в
территориальный орган.
|
Сіздің
өтінішіңіз бойынша аумақтық органға арыздану керек
|
Вы предупреждаетесь об ответственности за дачу заведомо
ложных показаний.
|
Сіз көрінеу
жалған көрсетпе бергеніңіз үшін ескертілесіз
|
Изложите сказанное в письменном виде
|
Айтқандарыңызды
жазып беріңіз
|
Прошу ознакомиться и расписаться в
протоколе
|
Хаттамамен
танысып, қол қоюыңызды сұраймын
|
Что Вы можете по этому поводу?
|
Бұл туралы не
айта аласыз?
|
Прошу Вас присутствовать при осмотре места происшествия
в качестве понятого.
|
Оқиға орнын
қарау кезінде куәгер ретінде қатысуыңызды сұраймын
|
Вам необходимо убедить сына (дочь) дать показания.
|
Сіз ұлыңызды
(қызыңызды) көрсетпе беруге көндіруіңіз керек.
|
Ваша фамилия, имя, отчество?
|
Сіздің тегіңіз,
аты-жөнініз?
|
Я хотел бы побеседовать с Вашим сыном (дочерью).
|
Мен Сіздің
ұлыңызбен (қызыңызбен) сөйлесуім керек.
|
Откройте дверь, я (мы) из полиции.
|
Есікті ашыңыз,
мен полиция инспекторымын
|
Ваша жалоба передана для принятия мер в следственный
отдел.
|
Сіздің шағымыңыз
шара қолдану үшін тергеу бөліміне берілді.
|
У Вас имеется огнестрельное оружие?
|
Сізде атыс қаруы
бар ма?
|
Предьявите охотничий билет.
|
Аңшылық
билетіңізді көрсетіңіз
|
У Вас есть разрешение на хранение оружия?
|
Сізде қаруды
сақтауға рұқсат бар ма?
|
Вы зарегистрировали кинжал (саблю, кортик)?
|
Сіз қанжарды
(қылышты және кездікті) тіркедіңіз бе?
|
Вы должны получить разрешение на хранение холодного
оружия.
|
Сіз суық қаруды
сақтауға рұқсат алуыңыз керек.
|
Пожалуйста, пройдите в отделение полиции.
|
Полиция
бөлімшесіне өтуіңізді сұраймын
|
Прошу Вас ознакомиться с постановлением о
принудительном приводе.
|
Мәжбүрлеп әкелу
туралы қаулысымен танысуыңызды сұраймын
|
Предьявите пожалуйста Ваши документы.
|
Құжаттарыңызды
көрсетіңіз
|
Где Вы проживаете?
|
Сіз қайда
тұрасыз?
|
Я вынужден Вас задержать
|
Сізді ұстауға
мәжбүрмін
|
Нам необходимо установить Вашу личность.
|
Сіздің жеке
басыңызды анықтау қажет
|
Здравствуйте, я инспектор по делам несовершеннолетних.
|
Сәлеметсіз бе
мен кәмелетке толмағандардың істері жөніндегі инспектормын
|
Какие у Вас отношения с сыном (дочерью)?
|
Ұлыңызбен
(қызыңызьен) қарым-қатынасыңыз қалай?
|
Ваш сын разбил окно в школе.
|
Сіздің ұлыңыз
мектеп терезесін сындырды
|
Вам необходимо возместить ущерб
|
Сізге шығынды өтеу
керек
|
Вы явно нарушили общественный порядок
|
Сіз қоғамдық
тәртіпті анық бұздыңыз
|
Прошу Вас следовать со мной
|
Менімен
бірге өтуіңізді сұраймын
|
Вы употребляли спиртные напитки?
|
Сіз
спирт ішімдігін іштіңіз бе?
|
Для рассмотрения административного нарушения Вам
необходимо явиться в отделение полиции.
|
Әкімшілік
бұзушылықты қарау үшін Сіз полиция бөлімшесіне келуіңіз керек
|
Криминалдық полиция
саласы
|
Недопущение
|
Жол бермеу,
болдырмау
|
Упреждающие меры
|
Ескерту шаралары
|
Взаимодействие
|
Өзара іс-қимыл
|
Процент раскрытия имущественных преступлений
|
Мүліктік қылмыстардың ашылу пайызы
|
Отдел по защите участников уголовного процеса
|
Қылмыстық процеске қатысушыларды қорғау бөлімі
|
Предупреждение
|
Ескерту
|
Задержан по подозрению в совершении преступления
|
Қылмыстың жасалуына
күдікті ретінде ұсталған
|
Арестованный
|
Қамауға алынған
|
Задержанный
|
Ұсталған
|
Взаимодействие
|
Өзара іс-қимыл жасасу
|
Противодействие
|
Қарсы іс-қимыл
|
Преступное посягательство
|
Қылмыстық қол сұғушылық
|
Возмещение ущерба
|
Залалды өтеу
|
За дежурные сутки
|
Кезекшілік тәулікте
|
Причинение тяжкого вреда здоровью, повлекшее смерть
потерпевшего
|
Жәбірленушінің өліміне әкеп соққан денсаулыққа ауыр
зиян келтіру
|
Вор в законе
|
Заңдағы ұры
|
Неопознанный труп
|
Танылмаған мәйіт
|
Розыск
|
Іздестіру
|
Поиск
|
Іздеу
|
Преступление средней тяжести
|
Ауырлығы орташа қылмыс
|
Положенец
|
Жағдай жасаушы
|
Внутрикамерная разработка
|
Камераішілік әзірлеме
|
Оперативное сопровождение
|
Жедел сүйемелдеу
|
Разобщение
|
Тарату
|
Содержатель воровского общака
|
Ұрылардың ортақ қорын ұстаушы
|
Преступное сообщество
|
Қылмыстық қоғамдастық
|
Смотрящий
|
Қараушы
|
Уголовно-преступная среда
|
Қылмыстық орта
|
Преступная деятельность
|
Қылмыстық әрекет
|
Дестабилизация оперативной остановки
|
Жедел жағдайды тұрақсыздандыру
|
Организованная преступная группа (ОПГ)
|
Ұйымдасқан қылмыстық топ (ҰҚТ)
|
ОПГ
|
ҰҚТ
|
Лидер ОПГ
|
ҰҚТ жетекшісі
|
Член ОПГ
|
ҰҚТ мүшесі
|
Авторитет УПС
|
ҰҚТ беделдісі
|
Спецконтингент
|
Арнайы контингент
|
Подучетные лица
|
Есептегі адамдар
|
Ішкі
әскерлер комитеті
|
Внутренние войска
|
Ішкі әскерлер
|
Комитет внутренних войск
|
Ішкі әскерлер
комитеті
|
Командующий
|
Ішкі әскерлер
қолбасшысы
|
Командование
|
Қолбасшылық
|
Командование
войск
|
Әскер
қолбасшылығы
|
Воинская часть
|
Әскери бөлім
|
Командир
соединения
|
Құрама командирі
|
Командир части
|
Бөлім командирі
|
Дни приема
|
Қабылдау күндері
|
По личному
делу/вопросу
|
Жеке мәселе
бойынша
|
Личный состав
|
Жеке құрам
|
Солдаты
|
Сарбаздар
|
Дежурство
|
Кезекшілік
|
Оперативный
дежурный
|
Оперативтік
кезекші
|
Дежурный по
штабу
|
Штаб кезекшісі
|
Дежурный по
войсковой части №00
|
№ 00 әскери
бөлімі бойынша кезекші
|
Заступил на
дежурство
|
Кезекшілікке
түстім
|
Сдал дежурство
|
Кезекшілікті
тапсырдым
|
График дежурства
|
Кезекшілік
кестесі
|
Доведен (-а,-о),
доставлен(-а, -о)
|
Жеткізілді
|
Боевая служба
|
Жауынгерлік
қызмет
|
Проверять
|
Тексеру
|
Подводить итоги
|
Қорытындылау
|
Приказ по личному
составу
|
Жеке құрам
бойынша бұйрық
|
Приказ по
строевой части
|
Саптық бөлім
бойынша бұйрық
|
Воинская
дисциплина
|
Әскери тәртіп
|
Разрешите войти
|
Кіруге
|
спросить
|
сұрауға
|
выйти, выехать
|
шығуға
|
уйти, выехать
|
кетуге
|
сесть
|
отыруға
|
разрешите взять
(забрать)
|
алуға рұқсат
етіңіз
|
Я хочу
поговорить с вами
|
Менің сізбен ...
әңгімелескім (сөйлескім) келеді
|
о военной службе
|
әскери қызмет
туралы
|
о
взаимоотношениях
|
өзара
қарым-қатынас туралы
|
о дедовщине
|
әлімжеттілік
туралы
|
о личном составе
|
жеке құрам
туралы
|
о целях
(задачах)
|
мақсаттар
(міндеттер) туралы
|
о боевой
подготовке
|
жауынгерлік
дайындық туралы
|
о воинском
состязании
|
әскери сайыс
туралы
|
о Военном Совете
|
Әскери Кеңес
туралы
|
о ходе службы
|
қызмет барысы
туралы
|
Караул
|
Қарауыл
|
Часовой
|
Сақшы
|
Пост
|
Күзет орны
|
Начальник
караула
|
Қарауыл бастығы
|
Оружие
|
Қару
|
Боеприпасы
|
Оқ-дәрі
|
Применение
оружия
|
Қару қолдану
|
«Караул – В
РУЖЬЕ»
|
«Қарауыл -
ҚАРУҒА»
|
Помощник
начальника караула
|
Қарауыл
бастығының көмекшісі
|
Помощник
начальника караула по кинологической службе
|
Қарауыл
бастығының кинология қызметі жөніндегі көмекшісі
|
Помощник
начальника караула начальник КПП
|
Қарауыл бастығының көмекшісі – БӨП
бастығы
|
Особые
обязанности часового оператора
|
Сақшы
оператордың ерекше міндеттері
|
обязанности
часового КПП
|
БӨП сақшысының
міндеттері
|
Разводящий
|
Қызметке таратушы
|
Развод и смена караулов
|
Қарауылды қызметке тарату және ауыстыру
|
Смена караулов
|
Қарауылдар ауысымы
|
Смена часовых
|
Сақшыларды ауыстыру
|
Внутренний порядок в караулах
|
Қарауылдардағы ішкі тәртіп
|
Проверка караулов (войсковых нарядов)
|
Қарауылдарды (әскери нарядтарды тексеру)
|
Пароль, пропуск и отзыв
|
Пароль, рұқсатнама және шақыру
|
Охрана объектов исправительных колоний
|
Түзеу колониялары объектілерін күзету
|
Действия караула при пройсшествиях
|
Оқиға кезіндегі қарауыл әрекеті
|
Осужденные/преступники
|
Сотталушылар/қылмыскерлер
|
Совершить побег
|
Қашып кету
|
Вести розыск
|
Іздестіруді жүргізу
|
Ведение розыска лиц, совершивших побег из мест лишения свободы
|
Бас бостандығынан айыру орнынан қашып кеткен адамдарды іздестіруді жүргізу
|
Общие обязанности часового
|
Сақшының жалпы міндеттері
|
«Стой, кто идет?»
|
«Тоқта, кім келе жатыр?»
|
«Стой, стрелять буду»
|
«Тоқта, атамын»
|
Охрана объектов
|
Объектілерді күзету
|
Система охраны
|
Күзету жүйесі
|
Табель поста
|
Күзет орны табелі
|
Район столкновения
|
Қақтығыс ауданы
|
Общественный порядок
|
Қоғамдық тәртіп
|
Войска правопорядка
|
Құқықтық тәртіп әскері
|
Обязанности
|
Міндеттер
|
Тылдық
қамтамасыз ету саласы бойынша
|
Имущество арттехвооружения
|
Арттехқару-жарақ мүлкі
|
Инвентаризационная документация
|
Түгендеу құжаттамасы
|
Книга учета вооружения и боеприпасов
|
Қару-жарақ және оқ-дәрілерді есепке алу кітабы
|
Своевременное категорирование
|
Уақтылы санаттау
|
Стрелковое оружие
|
Атыс қаруы
|
СИБиСАО (средство индивидуальный бронезащиты и средство активный обороны)
|
ЖБҚҚжБҚҚ (жеке бронды қорғану құралы және
белсенді қорғаныс құралы )
|
Изьятое, добровольно сданное, найденное, переданное по решению суда
|
Алынған, өз еркімен тапсырылған, тауып алынған,
сот шешімі бойынша берілген
|
Гладкоствольное и нарезное оружие
|
Тегіс ұңғылы және ойық қару
|
Военно-инженерное и военно-химическое имущество
|
Әскери-инженерлік және әскери-химиялық мүлік
|
Аэрозольный распылитель раздражающего воздействия
|
Тітіркендіргіш әсердегі аэрозольды бүріккіш
|
Предметы форменного обмундирования
|
Нысанды киім-кешек бұйымдары
|
Нарукавный знак МВД
|
ІІМ-нің жеңдік белгісі
|
Пропаганда и применение государственных символов
|
Мемлекеттік рәміздерді насихаттау және қолдану
|
Признать недобросовестным поставщиком
|
Жауапсыз жеткізуші деп танылсын
|
Направить претензию поставщику
|
Жеткізушіге шағым жіберу
|
Направить уведомление о регистрации договора в 2 или 3 экземплярах
|
Келісім-шартты тіркеу туралы хабарламаны 2
немесе 3 данада жіберу
|
Подписание поставщиком договора
|
Жеткізушінің келісім-шартқа қол қоюы
|
Способы осуществления государственных закупок
|
Мемлекеттік сатып алуды жүзеге асыру тәсілдері
|
Из одного источника
|
Бір көзден
|
Запрос ценовых предложений
|
Бағалық ұсыныстарды сұрату
|
Через биржу
|
Биржа арқылы
|
Капитальное стройтельство
|
Күрделі құрылыс
|
Проектно-сметная документация
|
Жобалық-сметалық құжаттама
|
Текущий ремонт стройтельство
|
Құрылыстың ағымдағы жөндеуі
|
Медицинская служба
|
Медициналық қызмет
|
Стройтельные нормы и правила (СНиП)
|
Құрылыс нормалары мен ережелері (ҚНжЕ)
|
Ведомственное здравоохранение
|
Ведомстволық денсаулық сақтау саласы
|
Бюро госпитализации
|
Госпитализациялау бюросы
|
Медицинское обеспечение
|
Медициналық қамтамасыз ету
|
Показатель общей заболеваемости
|
Жалпы аурушаңдықтың көрсеткіші
|
Показатель первичной заболеваемости
|
Алғашқы аурушаңдықтың көрсеткіші
|
Показатель заболеваемости с временной утратой трудоспособности
|
Уақытша еңбекке жарамсыздық аурушаңдықтың көрсеткіші
|
Процент нетрудоспособности
|
Еңбекке жарамсыздық пайызы
|
Коечный фонд
|
Төсек қоры
|
Койко-место
|
Төсек-орын
|
Среднегодовая занятость койки
|
Төсектің орташа жылдық жұмыспен қамтуы
|
Оборот койки
|
төсек-орын айналымы, орын айналымы
|
Средняя длительность пребывания больного на койке
|
Науқастың төсекте болуының орташа ұзақтығы
|
Стационарозамещающие методы лечения
|
Стационардың орнына пайдаланылатын емдеу әдістері
|
Укомплектованность должностей
|
Лауазымдардың жасақталуы
|
Обеспеченность кадрами
|
Кадрлармен қамтамасыздығы
|
Госпиталь с поликлиникой
|
Емханасы бар госпиталь
|
Самостоятельная поликлиника
|
Дербес емхана
|
Показатель летальности в госпитале
|
Госпитальда болған өлім жағдайының көрсеткіші
|
Очаг инфекционного
заболевания
|
Инфекциялық
ауру ошағы
|
Госпитализация в стационар
|
Стационарға госпитализациялау
|
Контактные люди
|
Контактіде болған адамдар
|
Работа койки
|
Төсек-орын жұмысы, төсек-орын қызметі
|
Расхождение диагнозов
|
Диагноздардың алшақтығы, диагноздардың сәйкес келмеуі
|
Құжаттамалық
қамтамасыз ету саласы
|
Единная система электронного документооборота (ЕСЭДО)
|
Электрондық құжат айналымының бірыңғай жүйесі (ЭҚАБЖ)
|
Электронная цифровая подпись
|
Электрондық сандық қолтаңба
|
Для получения номера на приказ, входящий или исходящий
документ, необходим элетронный вариант ЕСЭДО
|
Бұйрыққа, кіріс немесе шығыс құжаттарға, нөмір алу
үшін ЭҚАБЖ-ға электрондық нұсқасын
жолдау қажет
|
Входящий номер
|
Кіріс нөмірі
|
Исходящий номер
|
Шығыс нөмірі
|
Кому адресован Ваш документ (заявление)
|
Сіздің құжатыңыз (арызыңыз) кімге жолданған
|
Ссылка
|
Сілтеме
|
Необходима ссылка на директивные документы
|
Директивтік құжаттарға сілтеме жасау қажет
|
Необходимо в ответе указать адрес получателя и исполнителя
с телефоном
|
Жауап алушының мекенжайын және орындаушы мен оның
телефонын көрсету қажет
|
Қылмыстық-атқару
жүйесі комитеті
|
Конвоировать
|
Айдауылдау
|
Маршрут конвоирования
|
Айдауылдау маршруты
|
Комплектование
|
Жинақтау
|
Психодиагностика
|
Психологиялық диагностика
|
Психопрофилактика
|
Психологиялық профилактика
|
Тренинг
|
Тренинг
|
Собеседование
|
Әңгімелесу
|
Одиночная камера
|
Бір адамдық камера
|
Претензионно-исковая работа
|
Талап-арыз жұмысы
|
Характеризуется отрицательно
|
Теріс сипатталады
|
Отряд
|
Жасақ
|
Наряд
|
Наряд, жасақша
|
Злостное уклонение от уплаты
штрафа
|
Айыппұл
төлеуден қасақана жалтару
|
Особо опасный рецидив
|
Аса
қауіпті қылмыстың қайталануы
|
Исполнительный лист
|
Атқару
парағы
|
Территориальные органы
|
Аумақтық
органдар
|
Тяжкое телесное повреждение
|
Ауыр дене
жарақаты
|
Тяжкое преступление
|
Ауыр қылмыс
|
Преступление небольшой тяжести
|
Ауырлығы
орташа қылмыс
|
Злостное уклонение
|
Қасақана
жалтару
|
Административная ответственность
|
Әкімшілік
жауапкершілік
|
Административный надзор
|
Әкімшілік қадағалау
|
Административный арест
|
Әкімшілік
тұтқындау
|
Социальной статус
|
Әлеуметтік мәртебе
|
Социальная реабилитация
|
Әлеуметтік
оңалту
|
Недееспособный
|
Әрекетке
қабілетсіз
|
Дееспособный
|
Әрекетке
қабілеттілік
|
Универсальные акты
|
Әмбебаптық
актілер
|
Неповиновение
|
Бағынбау
|
Контролируемая зона
|
Бақыланатын
аймақ
|
Контрольно-пропускной пункт
|
Бақылау
өткізу пункті
|
Досмотр
бандеролей
|
Бандерольдерді тексеру,
қарау
|
Ограничение свободы
|
Бас
бостандығын шектеу
|
Место отбывания наказания в виде
ограничения свободы
|
Бас бостандығын шектеу түріндегі жазаны өтеу орны
|
Альтернативы лишения свободы
|
Бас
бостандығынан айырудың баламасы
|
Хулиганские побуждения
|
Бұзақылық пиғылдар
|
Членовредительство
|
Дене мүшесіне зақым келтіру
|
Массовые беспорядки
|
Жаппай тәртіпсіздік
|
Злодеяние
|
Зұлымдық әрекет
|
Персональная
ответственность
|
Дербес жауапкершілік
|
Вор в законе
|
Заңдағы ұры
|
Ішкі бақылау саласы
|
Покажите первичных документов
|
Бастапқы құжаттарды көрсетіңіз
|
Наличные денежные средства
|
Қолма-қол ақшалай қаражат
|
Нарушены требования Закона «О государственном закупке»
|
«Мемлекеттік сатып алу туралы» Заңының талаптары
бұзылған
|
Неэффективно использовались бюджетные средства
|
Бюджет қаражаты тиімсіз пайдаланылған
|
Нужно вести табелей учета рабочего времени;
|
Жұмыс уақытын есепке алу табелін жүргізу қажет
|
Отстутствие контроля со стороны должностных лиц привелы
нарушениям Правил ведения бухгалтерского учета
|
Лауазымды адамдардың тарапынан бақылаудың жоқтығы
Бухгалтерлік есепті жүргізу ережесін бұзуға әкеп соқты
|
Нужно устранить выявленных нарушений
|
Анықталған заң бұзушылықтарды жою керек
|
Денежная премия
|
Ақшалай сыйақы
|
Внутренный тематический контроль
|
Ішкі тақырыптық бақылау
|
Комплексный контроль
|
Кешенді бақылау
|
Недостача товароматериальных ценностей
|
Тауар-материалдық бағалы заттардың жетіспеушілігі
|
Необоснованное списание
|
Негізсіз есептен шығару
|
Общая сумма выявленных финансовых нарушений составила 5
млн. тенге
|
Анықталған қаржылық заң бұзушылықтың жалпы сомасы 5
млн. теңгені құрады
|
Из общей суммы подлежит восстановлению и возмещению
|
Жалпы сомадан орнын толтыруға және өтеуге жататыны
|
Без оправдательных документов
|
Растайтын құжаттарсыз
|
внутренный тематический контроль
|
ішкі тақырыптық бақылау
|
Комплексный контроль
|
Кешенді бақылау
|
Недостача товароматериальных ценностей
|
Тауар-материалдық бағалы заттардың жетіспеушілігі
|
Необоснованное списание
|
Негізсіз есептен шығару
|
Общая сумма выявленных финансовых нарушений составила 5
млн. тенге
|
Анықталған қаржылық заң бұзушылықтың жалпы сомасы 5
млн. теңгені құрады
|
Из общей суммы подлежит восстановелнию и возмещению
|
Жалпы сомадан орнын толтыруға және өтеуге жататыны
|
Корыстно –насильственные преступления, совершенные
преступными группами, с применением огнестрельного оружия и нанесением
потерпевшим значительного вреда
|
Атыс қаруын
қолданып және жәбірленушілерге айтарлықтай зиян келтіре отырып, қылмыстық
топтар жасаған пайдакүнемдік-зорлық қылмыстары
|
Оперативное
сопровождение
|
Ресми сүйемелдеу
|
Выявление и ликвидация источников финнансирования
организованных преступных групп и каналов легализации денежных средств,
добытых преступным путем
|
Ұйымдасқан қылмыстық топтарды қаржыландыру көздері мен қылмыстық жолмен алынған
ақшалай қаражатты заңдастыру арналарын анықтау және жою
|